<

Три дивних прийоми асоціативного запам’ятовування англійських слів

Цей запис опубліковано більш як рік тому
05:46 | 17.07.2016 / Борщ /
Перегляди
644
/ 1 коментар

Що таке асоціації? Образи, які виникають у вашій свідомості, коли ви чуєте, бачите чи вимовляєте слова, згадуєте людей чи реальні випадки з вашого життя.

Як можуть допомогти асоціації в процесі вивчення англійської мови? Дуже просто: ви зможете запам’ятовувати удвічі, а, можливо, й утричі більше слів. Будь­-яке почуте­, побачене чи прочитане англійське слово зможете закріпити у пам’яті надовго. Досягти цього просто! Ось декілька порад від сервісу з вибору курсів англійської Enguide, – повідомляє МАПА.
Три дивних прийоми асоціативного запам’ятовування англійських слів
Три дивних прийоми асоціативного запам’ятовування англійських слів

Прийом  “True Bar”

Цей прийом придумали вигадливі іноземці для вивчення російської мови. Для того, щоб запам’ятати cлова іноземної мови потрібно просто згадати співзвучне слово з рідної. Наприклад, для того, щоб запам’ятати слово «труба» іноземці дібрали фонетичну асоціацію «True Bar». А романтичні британці для запам’ятовування фрази «Я люблю тебе» використовують зрозумілі та прості для них слова «yellow blue tea bear». Ми можемо взяти на озброєння метод фонетичних асоціацій і сміливо використовувати його для вивчення нових англійських слів.

Дібрати асоціації нескладно:

  • cereal – серіал – пластівці
  • I mean it! – Ай! Міни! – Я серйозно!
  • mustard – бастард (дивились «Гру престолів»? Англійську назву гірчиці запам’ятати не важко.)
Три дивних прийоми асоціативного запам’ятовування англійських слів

Прийом “Ремарк”

Пам’ятаєте геніального автора романів про війну, кальвадос та кохання? Еріх Марія Ремарк відомий не тільки «Тріумфальною аркою» та «Трьома товаришами», а й купою жартів на тему його ім’я-прізвища. Наприклад, про те, що його твори написані у співавторстві двома письменниками – Еріхом та Марією Ремарками. А про жарти «Дозвольте вставити ремарку» і говорити нічого.

to remark – помічати

Лексичну асоціацію, тобто асоціацію за значенням слова провести дуже легко: Ремарк, як чудовий письменник помічав (to remark) багато цікавого і описував реальність у своїх творах.

Лексичні асоціації неважко провести й у раніш згаданих словах:

  • I mean it! – Ай! Міни! – міни, врешті-решт, річ і справді дуже серйозна
  • cereal – серіал – пластівці часто їдять на сніданок герої улюблених серіалів, наприклад, Шелдон Купер з «The Big Bang Theory»
  • mustard – згадки про бастардів для королів гіркі, як гірчиця


Прийом “Marvel”

Вас вражали комікси Marvel? До речі, «to marvel» з англійської перекладається як «вражати». Для того, аби запам’ятовувати англійські слова вам достатньо використати автобіографічні асоціації, тобто унікальний особистий досвід, спогади. Згадуйте, як і чому ви могли раніше використовувати англомовні слова.

  • Дивилися фільм з Леонардо Ді Капріо «Іnception» («Початок»)? Запам’ятовуйте англійську назву, пізніше вам достатньо буде згадати кадр з фільму, щоб згадати слово.
  • Пам’ятаєте клавішу «Esc» на клавіатурі? Ви натискаєте її, коли хочете вийти з програми. Англійською «escape» означає «втекти».
  • Згадайте бармена, який робить коктейль. Що він використовує, коли змішує інгредієнти? Вірно, шейкер. «Shake» в перекладі з англійської «трясти».

Сміливо використовуйте та комбінуйте прийоми фонетичних, лексичних та автобіографічних асоціацій, або, як ми їх назвали для кращого запам’ятовування, «True Bar», «Ремарк» і «Marvel».

Бажаємо успіхів у вивченні англійської!




один коментар

Залишити відповідь

Ваша e-mail адреса не оприлюднюватиметься. Обов’язкові поля позначені *