<

Каструля чи кастрюля: як правильно казати українською

01:23 | 29.03.2026 / Новини / /
Перегляди
3
/ 1 коментар

Іноді в побуті можна почути слово «кастрюля» замість правильного варіанту “каструля”. Помилка виникає через калькування з російської мови.

За даними словника Slovnyk.ua, каструля — це металевий посуд переважно циліндричної форми для варіння страв. Наприклад:

  • “На тривалих зупинках вона варила суп у каструлі, позиченій у кухаря” (Ткач, 1956).
  • “Коли вода забулькотіла, виклала на підситок перший десяток вареників і почала по одному кидати їх в каструлю” (Сенч., 1960).

Окрім нейтрального “каструля”, існує розмовне слово баняк, що позначає чавунний горщик або казан. Наприклад: “Було й дітям частенько повнісінькі баняки молодих качанів варили” (Вишня, 1956).

Зазначимо, що помилкове використання літери ю замість у часто трапляється після шиплячих звуків, бо в українській мові вони не бувають м’якими. Наприклад: російське “жюльєн” українською буде жульєн, “парашют” — українською також парашут, “брошюра” — брошура, “жюри” — журі. Аналогічно і з власними назвами: Жульєн Сорель, Жуль Верн. Те ж саме стосується слова парфуми, яке в українській мові вживається у множині з літерою у.


один коментар
  1. та вже, певно, всі “познімали ті каструлі”*😂😂😂
    *в сучасній укр мові: “зняти каструлю” – прозріти, роздуплитись, об’єктивно розібратися в ситуаціїї, тощо..

Залишити відповідь

Ваша e-mail адреса не оприлюднюватиметься. Обов’язкові поля позначені *

29 Березня, Неділя
28 Березня, Субота